Согласно закону транслитерация должна происходить с белорусского языка, а не с русского, как это делают сейчас.
К 1000-летию Бреста в городе проходит реконструкция остановок общественного транспорта. На новых остановках названия пишут по-белорусски и латинскими буквами, транслитерируя их с русского языка.
Однако такая транслитерация не соответствует законодательству Беларуси, считают авторы петиции.
«Согласно Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь транслитерация должна происходить с белорусского языка. Соответственно, написание должно быть не «prospekt Masherova», а «praspiekt Mašerava» и так далее. Требуем привести транслитерацию в соответствие с законодательством Беларуси, и в дальнейшем не создавать ребусы-помехи в навигации для туристов города Бреста», — сообщается в петиции.
Петиция была создана на сайте petitions.by 22 августа. К вечеру 25-го под ней подписались 137 человек.
Петиционеры собираются направить ее в Государственный комитет по имуществу и Брестский горисполком.
Режим Лукашенко решил попробовать Литву на зуб, посмотреть на ее реакцию; возможно – и даже…
У Беларусі ўсё часцей з’яўляюцца праекты па вывучэнню кітайскай мовы і культуры — што стаіць…
История Кристины из Пружан показывает, что статус семьи в социально опасном положении могут присвоить без…
Житель Лодзи вовремя заметил, что автомобиль едет по зеленой зоне, и спас заблудившуюся женщину с…
На хутары пад Мядзелем падстрэлілі сабаку з ашыйнікам. Гаспадару пра гэта не паведамілі. Журналісты BGmedia…
Будынак былога завода пустуе ўжо цэлае дзесяцігоддзе. Яго не могуць прадаць некалькі год. Прыйшоў час…