Согласно закону транслитерация должна происходить с белорусского языка, а не с русского, как это делают сейчас.
К 1000-летию Бреста в городе проходит реконструкция остановок общественного транспорта. На новых остановках названия пишут по-белорусски и латинскими буквами, транслитерируя их с русского языка.
Однако такая транслитерация не соответствует законодательству Беларуси, считают авторы петиции.
«Согласно Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь транслитерация должна происходить с белорусского языка. Соответственно, написание должно быть не «prospekt Masherova», а «praspiekt Mašerava» и так далее. Требуем привести транслитерацию в соответствие с законодательством Беларуси, и в дальнейшем не создавать ребусы-помехи в навигации для туристов города Бреста», — сообщается в петиции.
Петиция была создана на сайте petitions.by 22 августа. К вечеру 25-го под ней подписались 137 человек.
Петиционеры собираются направить ее в Государственный комитет по имуществу и Брестский горисполком.
Мужчина из Барановичей задолжал крупную сумму из-за игромании и попытался расправиться с кредитором, чтобы избежать…
Хотите, чтобы пасхальный стол запомнился надолго? Делимся идеями, которые превратят крашенку в настоящий дизайнерский объект.…
В предыдущие годы брестские чиновники потратили на точно такие же плакетки более 37 000 рублей.…
В преддверии Пасхи посчитали, сколько стоит испечь пирог своими руками в 2025 году, и как…
Без прав, в алкогольном опьянении и на угнанном квадроцикле — именно так началась ночная «прогулка»…
Ударит ли либерализация ценообразования по кошелькам беларуских покупателей? Прошлись по магазинам, посмотрели цены и поинтересовались…