Согласно закону транслитерация должна происходить с белорусского языка, а не с русского, как это делают сейчас.
К 1000-летию Бреста в городе проходит реконструкция остановок общественного транспорта. На новых остановках названия пишут по-белорусски и латинскими буквами, транслитерируя их с русского языка.
Однако такая транслитерация не соответствует законодательству Беларуси, считают авторы петиции.
«Согласно Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь транслитерация должна происходить с белорусского языка. Соответственно, написание должно быть не «prospekt Masherova», а «praspiekt Mašerava» и так далее. Требуем привести транслитерацию в соответствие с законодательством Беларуси, и в дальнейшем не создавать ребусы-помехи в навигации для туристов города Бреста», — сообщается в петиции.
Петиция была создана на сайте petitions.by 22 августа. К вечеру 25-го под ней подписались 137 человек.
Петиционеры собираются направить ее в Государственный комитет по имуществу и Брестский горисполком.
Беларусбанк объявил масштабные работы аккурат перед праздниками. В пиковые дни покупок часть операций с картами…
Брестчанка купила колбасу и осталась недовольна количеством сала внутри. Она уже написала претензию на Брестский…
Згуртаванне Razam з’явілася ў жніўні 2020 года на хвалі пратэстаў. Беларусы і беларускі за мяжой…
Тысячи пожилых беларусов оказались в эмиграции без поддержки и понимания, как выжить в новой стране.…
Рэканструкцыя дзіцячага парку «Казачная краіна» ў Оршы, запланаваная на верасень, так і не пачалася. Жыхары…
Паляўнічыя паведамілі пра «незвычайны трафей» здабыты ў Лідскай паляўнічай гаспадарцы. Экалагічныя наступствы яго забойства могуць…