Согласно закону транслитерация должна происходить с белорусского языка, а не с русского, как это делают сейчас.
К 1000-летию Бреста в городе проходит реконструкция остановок общественного транспорта. На новых остановках названия пишут по-белорусски и латинскими буквами, транслитерируя их с русского языка.
Однако такая транслитерация не соответствует законодательству Беларуси, считают авторы петиции.
«Согласно Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь транслитерация должна происходить с белорусского языка. Соответственно, написание должно быть не «prospekt Masherova», а «praspiekt Mašerava» и так далее. Требуем привести транслитерацию в соответствие с законодательством Беларуси, и в дальнейшем не создавать ребусы-помехи в навигации для туристов города Бреста», — сообщается в петиции.
Петиция была создана на сайте petitions.by 22 августа. К вечеру 25-го под ней подписались 137 человек.
Петиционеры собираются направить ее в Государственный комитет по имуществу и Брестский горисполком.
Жители Бреста жалуются на ржавые перила, узкий проход и опасную лестницу. Обещания реконструкции звучат от…
Горячую воду в Северном микрорайоне обещают вернуть только 2 июля. Жители Барановичей говорят, что ее…
26 чэрвеня 2022 года ў баях ва ўкраінскім Лісічанску загінуў ураджэнец Брэста і дабраахвотнік Збройных…
Исследователи выяснили, что старые дубравы страдают сразу от нескольких факторов — от засух и старения…
Фактически ответ на просьбу установить новую площадку свелся к тому, что жителям предложили самим заняться…
Коммунальщики объяснили, что канализационный колодец водоканала провалился, не выдержав груз наполненной водой цистерны для полива.…