Categories: Культура

Беларуска з Баранавічаў: у Расеі мне хацелася супрацьстаяць іхняй пыхлівасці, і мы размаўлялі па-беларуску

Таццяну Малашчанка з мужам захапляла і натхняла старэйшая дачка. Яна выбрала навучанне ў класе ў Баранавічах з ухілам на беларускую мову.

Share

Актывiстка з Баранавічаў Таццяна Малашчанка бароніць родную мову на ўласным прыкладзе: уся шматдзетная сям’я — муж і тры дачкі — загаварылі па-беларуску. Пра свой шлях і адносiны да беларускай мовы яна распавяла журналiстам BGmedia.

Алег i Таццяна Малашчанкi. Фота з іх асабістага архіва

Чытайце таксама: Як лепш: «страхарка» і «бляхарка» ці «страхарыня» і «бляхарыня»? Відэаблогер захапляе моладзь роднай мовай

«Нам вельмі падабалася, што расейцы не разумеюць нашай мовы і пра што мы размаўляем. Мы іх разумелі, а яны нас не»

— Мы пачалі размаўляць па-беларуску, калі вярнуліся ў Баранавічы з Валгаградзкай вобласці Расеі. Гэта быў пачатак 2000-х гадоў. А дагэтуль мы былі звычайнай расейскамоўнай сям’ёй з беларуска-украінскімі каранямі.

— Як вы патрапілі і чым займаліся ў Расеі?

— Мой муж быў авіацыйным тэхнікам-вайскоўцам, яго накіравалі служыць і там жыла ўся нашая сям’я. У нас была дачка і яна нават паспела закончыць пачатковую расейскую школу. Я працавала ў штабе, друкавала рапарты, загады штабістаў і тады пабачыла якія яны непісьменныя! Я выпраўляла памылкі — гэта быў страх. І я тады думала: Божа, якія мы больш адукаваныя за расейцаў. Яны самі не ведаюць сваёй расейскай мовы, не ведаюць як пісаць чытэльна, без памылак і пры гэтым любяць свой «язык» — ажно да шавінізму.

Вось тады мая родная мова мне і адгукнулася, дзесці з глыбіні маёй беларускай сутнасці, калі я апынулася на чужыне — сярод расейцаў, якія не ведалі толкам сваёй мовы. Любяць яны сваё, але яшчэ і ўзносяцца па-над усім. У гэтым яны былі шмат мацнейшыя за нас. І мне хацелася супрацьстаяць гэтай пыхлівасці.

— Гэта было ўвогуле магчыма?

— Гэта былі 90-я гады і тады ў Беларусі адбываліся добрыя змены, выходзіла шмат беларускай літаратуры, газет і часопісаў. Я прывозіла іх з дому і чытала — кнігі па гісторыі Міколы Ермаловіча, Усевалада Ігнатоўскага, іншую добрую літаратуру. «Наша Ніва» тады выходзіла на тарашкевіцы і была вельмі цудоўнай газетай.

І так я наноў вывучала беларускую мову, ведала пра ўсе палітычныя партыі, рухі, пра беларускіх палітыкаў. І ўсё гэта дапамагала зразумець, наколькі мы глыбокія і мацныя ў гэтай нашай нацыянальнай сутнасці, у імкненні да свабоды і незалежнасці.

У тым гарадку, дзе мы жылі — нас, беларусаў, было не шмат. Мы ведалі адзін аднаго і разумелі, што нам трэба гуртавацца, трымацца бліжэй і хоць крыху размаўляць на сваёй мове. Гэта атрымоўвалася і нам вельмі падабалася, што расейцы не разумеюць нашай мовы і пра што мы размаўляем. Мы іх разумелі, а яны нас не.

Як я цяпер разумею, я і тады была ў эміграцыі, і тады прыйшло разуменне, што жыць далей мы будзем у Беларусі і дзяцей выхоўваць па-беларуску. Бо Беларусь была ў мяне і ў душы, і ў сэрцы.

Таццяна Малашчанка. Фота: «Радыё Ўнэт»

Чытайце таксама: Думаеце, быць гідам — проста? Давайце праверым, ці сапраўдны вы знаўца Беларусі

«Нас, беларусаў, вельмі мала і мы хаця б акцэнтам мусім адрознівацца»

— Такое пачуццё беларускасці і прага ўсяго роднага не з’яўляюцца на пустым месцы. Адкуль яно ў вас?

— Беларуская мова мая родная і шанаванне ўсяго беларускага ў мяне з маёй сям’і. Я нарадзілася ў Баранавічах, выхоўвалі мяне бабуля з дзядулем — такое было жыцьцё, бо бацькі працавалі — і яны размаўлялі па-беларуску.

Мой тата, нават калі размаўляў па-расейску, то адмыслова з моцным беларускім акцэнтам. Мне гэта было не зразумела, бо я ведала, што ён можа, але чаму тады не размаўляе па-расейску? А ён так казаў: нас, беларусаў, вельмі мала і мы хаця б акцэнтам мусім адрознівацца, бо нічога больш не застаецца.

І мне гэта вельмі запала ў душу: магчыма, гэта і не так прыгожа выглядае, але гэта нас робіць адметнымі. І тата заўсёды выхоўваў нас у духу, што сям’я, родныя карані — гэта каштоўна. Шанаванне сваёй беларускасці, радзіннай спадчыны — гэта ўсё мой тата. Я ацаніла ягоную навуку пазней, калі таты ўжо не было.

У мамы жыццё склалася крыху інакш і ў яе была іншая гісторыя. Яна была выхаваная вельмі моцна зрусіфіікаванай школай у 50-я гады. Хоць таксама беларуска і таксама размаўляе з моцным беларускім акцэнтам.

— То да расейскай мовы вы прызвычаіліся праз маму?

— Не, перапынак у маёй беларускасці пачаўся, як толькі я пайшла ў садок, а затым ў школу. Гэта быў 1974 год і там не было нічога беларускага. Беларускую мову пачыналі вывучаць з 3-й класы як замежную. Многія бацькі вызвалялі сваіх дзяцей ад вывучэння беларускай мовы. Настаўнікі ўвесь час змяняліся і беларускую мову выкладала нават расейка, якая прыехала з цаліны. Яна выкладала так дрэнна, з такім жудасным расейскім акцэнтам, кшталту «чяго», «чяму», што проста слых рэзала. Гэта шмат горшы акцэнт, чым у беларусаў, калі размаўляюць па-расейску.

Не модна, не прэстыжна, не патрэбная беларуская мова — такія пасылы ішлі ў грамадзтва. Таму родная мова і не была часткай нашага жыцця. Былі камуністычная партыя, камсамол — месца беларускай мове ў тым жыцці не было.

Адзінае, дзе было гэтае месца, — у маіх бабуляў і дзядуляў, калі я да іх прыязджала. А яны — мае бабулі і мае цётачкі — вельмі добра размаўлялі па-беларуску. І я не магла зразумець, чаму ў мяне так не атрымоўваецца — я такая ж, як яны, гэта ж мая «кроў».

Толькі шмат пазней я гэта зразумела, дзякуючы правапісу Тарашкевіча. Бо ў школе нас адвучалі ад аўтэнтычнага мяккага беларускага маўлення. «Сьнег», да прыкладу, ці «сьвятло» — яны пісаліся без мяккага знака і, адпаведна, чыталіся, як цвёрдыя — нас навучылі чытаць і прамаўляць з чужым акцэнтам. Гэта была расейская фанетыка, і яна ёсць вялікай шкодай для беларусаў, як носьбітаў беларускай мовы, і для нашай мовы агулам.

Таццяна Малашчанка на вечарыне з нагоды дня нараджэння Паўла Севярынца чытае вытрымкі з ягонай кнігі. Варшава, 2024 год

Чытайце таксама: Беларуская мова як мірная зброя: асабістая гісторыя былога каліноўца, палітыка Аляксандра Клачко

«Многія дзівіліся, што мы прыехалі з Расеі, а размаўлялі па-беларуску»

З вашым досведам, напэўна, не складана было вярнуцца да роднай мовы і размаўляць па-беларуску?

— Нас з мужам захапляла і натхняла нашая старэйшая дачка. Яна выбрала навучанне ў класе з ухілам на беларускую мову, бо поўнасцю беларускамоўнага класу ў Баранавічах тады не было. Яна «беларусізавалася» імгненна, літаральна за месяц. Пазней пайшла ў беларускі ліцэй імя Якуба Коласа, які на той момант быў ужо забаронены, і так атрымала сярэднюю адукацыю ў «партызанскай школе».

Бо я чытала, пісала па-беларуску, але мы з мужам усё роўна заставаліся збольшага расейскамоўнымі. Акрамя таго, мой муж — этнічны ўкраінец. У дзяцінстве ён пераехаў з сям’ёй у Беларусь і так засвойваў у маленстве ўкраінскую і беларускую мовы. І калі мы вярнуліся з Расеі, то не было праблемаў і ў яго з беларускай мовай — ён вельмі прыхільна ставіцца і да беларускай, і да ўкраінскай мовы.

Але, што да размовы, то ў дарослых людзей так жа ж працуе: складаней за ўсё пачаць размаўляць. Ды і з кім было размаўляць, калі беларускамоўных людзей амаль не было.

— І з кім вы размаўлялі па-беларуску, акрамя сям’і?

— У Баранавічах мы адкрылі свой бізнес: у нас была крама — салон водаачысткі. І ўсю дакументацыю мы вялі па-беларуску, абвесткі, расклады — усё гэта было на беларускай мове і размаўлялі мы па-беларуску. Канечне, многія дзівіліся, што мы прыехалі з Расеі, а ў нас усё па-беларуску. У мяне на гэта быў просты адказ: мы беларусы, жывем у Беларусі, то на мове гэтага народу і гэтай краіны і размаўляем. А што вакол нас гэтага не робяць, то гэта не нашыя праблемы і клопаты.

І да таго ж ў нас, у Баранавічах, быў цудоўны асяродак беларускамоўных людзей. Перадусім гэта Таварыства беларускай мовы, грэка-каталіцкая парафія, пазьней іншыя суполкі: мы праводзілі шмат розных імпрэзаў, да нас прыязджалі госці — жыццё віравала.

І вось тады ўсё і пайшло: і размаўляць пачалі, і адчулі, што вось нашае месца, дзе ўсе і ўсё сваё. І мы ў гэтым асяродку разам: я, муж, дзеці. У Баранавічах у нас нарадзілася другая дачка і мы яе выхоўвалі ўжо на беларускай мове.

Калі мы ехалі ў транспарце, яна так лёгка і проста «балбатала» па-беларуску, што ўвесь аўтобус слухаў. А пасля людзі са слязьмі на вачах падыходзілі і дзякавалі за родную мову.

Так мы адбудоўвалі сваё жыццё на радзіме і ўжо па-беларуску. Тое жыццё, якое мы на некаторы час згубілі, і яно, нібыта, было замарожанае і прыпыненае ўнутры нас. Тое, пра што кажуць — на генным узроўні.

Таццяна Малашчанка ў эфіры дзяржТВ. Скрыншот відэа

Чытайце таксама: «Паважаюць толькі тых, хто сам сябе паважае»: Ігар Случак пра мову як крытэрый нацыі

«Гэта непаўторнае пачуццё годнасці і ўпэўненасці ў сваіх сілах, нават фізічна чалавек пачуваецца мацней»

— Што змянілася ў вашым жыцці пасля таго, як вашая сям’я стала беларускамоўнай?

— У нас усё зрабілася толькі лепш. Бо чалавек, які не размаўляе на сваёй роднай мове — ён, нібыта, хворы. Ён перажывае нейкую няўпэўненасць, недаацэненасць, слабасць у рэшце рэшт. Бо мусіць падладкоўвацца да чужой моўнай прасторы, каб быць «як усе». А гэты расейскамоўны асяродак — як усе — ён чужы, ён супярэчыць нашай сутнасці, якая ад бабуль і дзядуль ад вякоў ідзе. І калі чалавек вяртаешся ў свой натуральны стан — гэта і ёсць аздараўленне. Гэта непаўторнае пачуццё годнасці і ўпэўненасці ў сваіх сілах, нават фізічна чалавек пачуваецца мацней.

І не толькі ў асабістым жыцці гэта важна. Калі я была намеснікам старшыні Таварыства беларускай мовы, то разам з іншымі бацькамі мы сем гадоў запар адкрывалі ў Баранавічах беларускія класы ў школах і не дзесці там на «задворках», а ў цэнтральных школах горада. Мы патрабавалі і змушалі ўлады працаваць на карысць беларушчыны.

Пазней я і сама двойчы балатавалася на выбарах у мясцовыя органы ўлады, каб мець больш магчымасцяў беларусізаваць наш горад і наш рэгіён, як кажуць, свабодна і безпакарана. Ну, але вядома, як у нас праводзяцца выбары.

— У 2023 годзе вы сталі пераможцай ў напісанні беларускай дыктоўкі у Варшаве з нагоды Дня роднай мовы. Гэта значыць, што і ў эміграцыі вы не пакідаеце беларускую мову і працягваеце грамадзкую дзейнасць?

— Так, і беларуская дыктоўка — гэта толькі маленькі прыклад і духоўнае задавальненне. Я па-ранейшаму застаюся ў супольнасці Беларускай Хрысціянскай Дэмакратыі і ў Варшаве. Мы сабралі сродкі і перавыдаём кнігу Паўла Севярынца «Люблю Беларусь». А яшчэ хаджу на беларускія каталіцкія і ўніяцкія службы, хаджу ў беларускія пілігрымкі з парафіяй беларусаў-каталікоў у Варшаве. І так — спяваем, размаўляем па-беларуску, чытаем.

Беларусы ў замежжы ёсць і такія, якія выраслі выключна з пратэстаў і з расейскамоўнага асяродку. Але яны хутка падцягваюцца — цяпер у замежжы сорамна не ведаць беларускую мову. Бо гэта нашыя еднасць, сутнасць і «зброя».

Хто яшчэ не размаўляе па-беларуску — значыць яшчэ трымаюцца за сваё мінулае, за сваё дзяцінства ці маладосць. Гэта звычка, ад якой давядзецца адвыкнуць, як ад летаргічнага сну. Бо на якой мове б яны ні размаўлялі — на польскай, нямецкай, ангельскай — яны ніколі не стануць палякамі, немцамі ці ангельцамі. Гэтае разуменне прыйдзе рана ці позна — тады людзі і вяртаюцца да сваіх каранёў.

Таццяна Малашчанка. Фота з яе асабістага архіва

Чытайце таксама: Гультай, пячэнька, граблі. Наколькі добра ты ведаеш беларускую мову? Правер сябе ў займальным тэсце

«Мы — асобны народ і самабытная нацыя з усімі яе атрыбутамі і сымбалямі. Тут і абмяркоўваць няма чаго»

— А тым, хто хоча пачаць размаўляць па-беларуску, але з нейкіх прычынаў гэтага яшчэ не зрабіў, з чаго распачаць?

— Калі пачынаць размаўляць па-беларуску, то трэба разумець, што памылак не пазьбегнуць, як напачатку любой іншай справы, і гэта натуральная з’ява. І калі вас выпраўляюць, успрымайце гэта, як станоўчы момант — адкіньце пыху і вучыцеся. Бо калі не прымаць заўвагаў, то як тады навучыцца? І, калі адразу складана — кажыце на «трасянцы».

І таксама трэба пачаць думаць па-беларуску — дайце прастор роднай мове напачатку ў сваёй галаве — развагах і думках. Гэта добры пачатак, а пазней гэта будзе проста і прыемна.

— Як вы бачыце будучыню беларускай мовы ў Беларусі, гэта можа быць адна дзяржаўная мова?

— Беларуская мова павінна быць адзінай дзяржаўнай і ніякага іншага варыянту «адрадзіцца» тут няма. Гэта датычыцца дзяржавы і школы. Ніякіх дзвюх ці чатырох дзяржаўных моваў.

Гэта не забарона на выкарыстанне іншых моваў. Але законы і справаводства мусяць быць па-беларуску, а школа павінна быць цалкам беларускамоўная. І тады ніякага «пераходнага перыяду» на гады ня трэба.

Мяне вельмі ўражвала і ўражвае, што беларусы на сваёй радзіме размаўляюць чужой мовай, спяваюць чужыя песні, а прыязджаюць у Беларусь дыпламаты, як швед Стэфан Эрыксан, і пачынаюць размаўляць па-беларуску.

Але я і не асуджаю людзей, якія зараз адкрыта не ідуць супраць сістэмы і не перабудоўваюцца. Бо гэта — спадчына страху, што калі пазначаць сябе па-беларуску, то гэта небяспечна.

Я ведаю гэта па сям’і маёй мамы. Калі яна жыла да пяці гадоў у вёсцы, то яе бацькі не хацелі ісці ў калгас. У іх быў добры дом, але іх выгналі ў нейкі хлеў і яны жылі там разам з жывёлаю, а ў іх доме зрабілі сельсавет. Пазьней, у 1950-я, прыйшлі яшчэ і «раскулачваць» і бабуля схавалася ў стозе сена. А гэтыя бальшавікі віламі калолі гэты стог, каб адшукаць іх маму.

І вось вёска, беларуская мова ў мамы асацыяваліся з тым жахам і страшнай галечай, якая тады прыходзіла ў вёску. Яе беларускасць засталася ў той страшнай вёсцы з тым стогам сена. І тыя беларусы, якія выраслі ў падобных умовах — для іх беларуская мова не была ўжо той асалодаю. Яна была… як у Быкава — «Знак бяды».

Але, калі ў Беларусі ўсё будзе па-беларуску, то ўсе хутка зразумеюць беларускую мову. Так, як калісці хутка засвоілі польскую, калі гэтага вымагалі ўлады, ці пазней расейскую.

Я таксама не люблю, калі кажуць, што Беларусь — гэта мост паміж чымсці там, кшталту, усходам і захадам. Ніякі мы не мост! Мы — асобны народ і самабытная нацыя з усімі яе атрыбутамі і сымбалямі. Тут і абмяркоўваць няма чаго.

Чытайце таксама: Пісьменніца Ева Вежнавец: Наша задача – здабыць праўду з-пад зямлі

Recent Posts

«Частникам сделали правило, а сами?» Жители Кобрина жалуются, что в городе не косят траву

Кобринчане иронизируют над новыми требованиями к владельцам частных домов, которые теперь должны косить траву высотой…

04.06.2025

«Я просто в шоке с цен». Беларуска показала на видео, что купила на 50 рублей в магазине

Такую сумму девушка потратила на молоко, сметану, творог, грибы, вареники, мясные подушечки, фрукты и конфеты.

04.06.2025

«Только по просьбе». В ритуальном бюро прокомментировали видео, что на кладбище в Бресте могилы закапывают трактором

В TikTok завирусился ролик похорон на кладбище «Северное» в Бресте. По словам автора, могилы закапывают…

04.06.2025

В Бресте будут судить журналиста за то, что является членом Беларуской ассоциации журналистов

По мнению прокуратуры, до декабря 2024 года журналист написал 43 статьи, которые «дискредитировали деятельность государственных…

04.06.2025

«Живи как хозяин», «На страже»: на какие госСМИ подписан Брестский облисполком и сколько тратит на их поддержку

На второе полугодие 2025-го брестские чиновники оформили подписку на 11 государственных газет и журналов. Заплатили…

04.06.2025

«Если и воняло бы, так мне, но не ей». В Бресте пенсионерка с котами пожаловалась госТВ на соседку, начались разборки

Пенсионерка считает, что соседка настучала на нее из-за котов. В итоге ЖЭС №4 после проверки…

03.06.2025