Categories: Общество

Беларуски рассказали, как «мутили» с парнями-иностранцами и чем это заканчивалось: три реальные истории

BGmedia собрало истории романтических отношений беларусок с парнями-иностранцами. Нашелся и успешный кейс: с росписью, шампанским и фотосессией.

Share

Хотела выучить французский язык, а в итоге «намутила» отношения

Около 11 лет назад Алеся имела романтические отношения с гражданином Франции. Так как в свое время его родители эмигрировали из Перу во Францию, девушка считает, что у нее был опыт отношений с франса-перуанским молодым человеком. Романтические отношения пары продлились всего полтора года, но, по мнению Алеси, это был очень интересный и полезный опыт.

«Если говорить о том, как мы познакомились, то история начинается с того, что я решила начать изучать французский язык. Записалась на курсы, но поняла, что учеба будет бессмысленной, если не будет возможности регулярно общаться с носителем языка. Поэтому я и решилась поискать собеседника в интернете. Это сейчас много приложений, где можно познакомиться и общаться, а раньше такого не было. Были неудачные попытки найти кого-нибудь на Facebook, поэтому решила искать собеседника на различных французских сайтах», – рассказала Алеся.

В итоге девушке попался французский сайт, через который она и начала переписку со своим будущим парнем. Через некоторое время он сказал ей, что основная задача этого сайта — это поиск сексуальных партнеров, а не собеседников или друзей.

«Понятное дело, что много времени мы с моим молодым человечком общались исключительно онлайн. На тот момент я очень хотела поднять уровень знания французского языка и переписывалась каждый день. Позже я поехала к нему в гости в Париж. И наше онлайн-общение переросло во что-то большее. В итоге – мы начали встречаться. При возможности во время моих каникул я ездила к нему. Один раз и он приезжал в Беларусь», – поделилась Алеся.

Фото носит иллюстративный характер.

Первое, что в отношениях и поведении парня-француза показалось Алесе странным и необычным, это то, что он был адвентистом. В какой-то момент общения парень прислал Алесе ссылку на отрывок из завета, где было сказано, что можно, а чего нельзя есть представителям его религии. Например, он не употреблял свинину, морепродукты, которые не имеют чешуи. Для девушки это было чем-то странным. По этому поводу Алеся говорит: «Я выросла на мясном базаре и все свои годы употребляла и свинину, и другое мясо». А француз предупредил, что если она будет употреблять «запрещенную» для него еду, то он не будет с ней целоваться.

По этой причине девушка ограничивала себя в ряде продуктов: «Я слежу за своей фигурой и стараюсь после 19.00 уже ничего не есть. И когда встречалась с этим молодым человеком, то было немного сложно соблюдать это правило. Перуанцы очень поздно ужинают, в районе 10 вечера. И эту традицию соблюдала семья моего молодого человека. Для меня это было настоящим испытанием. И когда я возвращалась из поездки домой, весы показывали, что набрала несколько килограмм».

В целом Алеся положительно оценивает свои отношения с этим молодым человеком. Считает его добрым и хорошим.  Но через некоторое время пара поняла, что очень тяжело иметь отношения на расстоянии:

«Когда я спросила про наше совместное будущее, он сказал, что видит меня во Франции. Однако к браку он относится очень спокойно и свободно. В его окружении было много пар, которые долгое время живут вместе и имеют детей, но так и не вступили в брак. И как я поняла позже, друзьям моего молодого человека постоянно накручивали его по поводу меня. Говорили ему, что я встречаюсь с ним только ради того, чтобы получать визы и ездить к нему, а позже и вовсе брошу его после получения легального статуса во Франции. Он начал в это верить и даже транслировал мне эти «накручивания». В итоге мы решили разойтись, но при этом остаться друзьями и поддерживать общение».

До этого времени Алеся поддерживает связь с молодым французом. Девушка периодически ездит к нему в гости, они регулярно переписываются и отправляют друг-другу открытки.

«В целом, я не жалею, что так произошло с этими отношениями. Однако, мой бывший француз периодически мне пишет и говорит о том, что он очень жалеет, что все так закончилось. Что мы не попробовали остаться вместе. Но, как есть. Такова жизнь. C’est la vie», – говорит Алеся.

Читайте также: Из SMM-специалиста – в дизайнеры, из режиссера – в массажисты: истории уехавших и сменивших работу беларусов

Фото носит иллюстративный характер.

«Были случаи в общении, когда я просила его остановиться»

Лиза два месяца встречалась с грузином. Познакомилась пара в приложении для романтических знакомств.

«Мы просто «свайпнули» один одного и договорились на встречу. Через несколько свиданий мы поняли, что нравимся друг-другу. Нам было о чем поговорить, нам было интересно вместе», – рассказала девушка.

Несмотря на то, что парень Лизы был вполне современным, у него все равно на подкорке мозга оставалось много патриархальных и патерналистских взглядов. Девушке было это непросто принять. И принимать этого она не хотела.

К тому же «непростые» взгляды парня имели еще и религиозную основу: «Были случаи в общении, когда я просила его остановиться в высказывании мнения и просила объяснить его слова или действия. И в какой-то момент мне это надоело».

Спустя некоторое время, как рассказала девушка, она поняла, что парень-грузин не понимает «ее контекст». Не понимает активную гражданскую позицию Лизы, ее опыт и ценности. Девушке приходилось очень долго и много объяснять, но ее партнер не всегда хотел слышать и понимать, о чем идет речь.

К финишу отношений парень сделал предложение Лизе, но она не дала ему ответ и уехала в другую страну. Как рассказала девушка, сейчас она находится в «заблокированных» во всех социальных сетях своего бывшего молодого человека.

«Мне кажется, что беларусам и беларускам нормально выстраивать романтические, любые и другие отношения с иностранцами. А вот вступать в брак сложнее из-за бюрократии. Но из личного опыта могу сказать, что если ты активист или активистка и работаешь в общественном секторе, то порог вступления в отношения очень высокий. Обычному иностранцу и иностранке попасть туда непросто», – считает Лиза.

Читайте также: «Уверен в своей идее и убежден, что это мое призвание»: истории беларусов, сменивших страну проживания и работу

Фото носит иллюстративный характер.

«Отношения и брак не зависят от национальности и паспорта»

«С моим парнем мы познакомились летом 2020 года. Познакомились во время моего отпуска. Тогда все еще была пандемия COVID-19, и мне захотелось развеяться. Так как Европа была закрыта для туристических поездок, вариантов отдыха особо не было. В Черногорию поехала отдыхать одна, так как все друзья побоялись составить мне компанию в такое неспокойное время. Я подумала, что мне будет скучно проводить дни отдыха наедине с собой, поэтому решила поискать местных, чтобы с ними пообщаться. В итоге я и познакомилась со своим будущим мужем», – рассказала Кристина.

Спустя некоторое время после знакомства, будущий муж Кристины переехал в Беларусь. И пара жила несколько месяцев на родине девушки. Муж Крестины – черногорец. По ее словам, он практически ничем не отличается от беларуских парней. Раньше у девушки были опасения, что невозможно построить отношений с парнем, если он «не смотрел «Калыханку» по телевизору, не понимает локальных мемов и шуток. Но как оказалось – это совсем не важно. И в процессе общения, как говорит Кристина, такие сложности даже не «всплывали».

«Когда мы переехали из Беларуси в Черногорию, я стала замечать, что есть отличия в культурах наших стран. Например, в Беларуси у людей есть абсолютно нормальное убеждение, что чаевые оставлять необязательно. И как правило – они оставляются, когда очень понравился сервис или когда ты хочешь отметить работника. Когда я приехала в Черногорию, для меня было странным, когда местные оставляют чаевые таксисту. Мы даже чуть не поругались с моим мужем из-за этого. И тогда мне объяснили, что эта традиция с чаевыми активно используется из-за того, что города в Черногории небольшие и, по сути, все всех знают. И если ты будешь сварливым и не щедрым клиентом, то тебя могу запомнить, как «неприятного человека» и будут в следующий раз хуже обслуживать», – поделилась опытом девушка.

Кристина рассказала, что за время брака заметила, что в характере у черногорцев нет такой «опции», как «добиваться своего» в государственных учреждениях. По ее словам, если в Беларуси люди часто используют агрессивный подход в вопросах получения нужных документов или разрешений, основываясь на законах, то в Черногории такое считается неприемлемым.

«А еще, если говорить про особенности и различия наших культур, то в Беларуси совсем обыденным кажется по утрам заваривать себе молотый кофе. Просто залить чашку с кофе кипятком. Многие добавляют в сваренный кофе молоко. Но в Черногории такой способ приготовления кофе, как заваривание в кружке, считается диким. И молоко они никогда не добавляют».

Что касается гастрономии, то муж Кристины не понимает и не принимает тот факт, что сосиски или все что похоже на вареную колбасу, можно есть сырыми, не подвергая термической обработке. И когда однажды девушка при муже начала есть «сырые» сосиски, он чуть ли не закатил скандал, опасаясь за ее здоровье и жизнь.

«Что касается нашей свадьбы, то это было не так давно. На тот момент уже появились сложности с документами. Я не могла вернуться в Беларусь, но для того, чтобы расписаться, нужно было иметь определенное количество «свежих» документов из Беларуси. Как только у нас получилось это сделать, мы с моим мужем сразу же пошли и расписались. В ближайшем кафе мы выпили по бокалу шампанского и отправились на фотосессию. Вот, в принципе, и вся наша свадьба».

Через некоторое время молодожены все же пригласили своих друзей, которые проживают в разных странах, на празднование их брака. Пара придерживается мнения, что празднование такого события должно быть ненавязчивым и «чиловым» [chill – расслабляться]. Кристина отмечает, что традиционные свадьбы в Черногории все же празднуют с размахом и сравнивает их с беларускими свадьбами: большое застолье, и приглашение многочисленных родственников. На свадьбах в Черногории может «гулять» до 300 человек, и Кристина со своим мужем даже «гуляли» на такой свадьбе.

«Отношения и брак не зависят от национальности и паспорта. Они зависят от того, насколько ты открыт к миру, как хорошо ты знаешь и говоришь на иностранном языке, какой ты человек. Не зная язык, сложно построить нормальные отношения с человеком. Однако я знаю примеры, когда люди выстраивали отношения, не зная языка их пассии. Лично мы с моим парнем разговаривали и разговариваем на английском», – подытоживает разговор Кристина.

Читайте также: «Не хапае водара мінскага метро»: беларусы в эмиграции рассказали, по чем скучают и что не устраивает в новой жизни

Recent Posts

«Первородство за похлебку»: идеологи расскажут о «карте поляка»

Беларуские идеологи подготовили три версии пропагандистских текстов ко Дню народного единства: для интеллигенции, рабочих и…

11.09.2025

Инфляция под контролем? На самом деле продукты бьют по кошельку все сильнее

В августе Белстат отчитался о «скромной» инфляции — всего 0,3% по сравнению с июлем. Но…

11.09.2025

Спиленные деревья, вытоптанные клумбы, никаких объяснений: брестчанин показал на видео, как в центре строят жилой дом

Строительством занимается ООО «СК «Аматар» — застройщик, который уже несколько лет уничтожает исторический центр Бреста,…

10.09.2025

Велосипеды и самокаты под прицелом ГАИ: новые ПДД уже работают, а на улицах — бардак

С 1 сентября в Беларуси вступили в силу новые правила дорожного движения. На деле их…

10.09.2025

Мошенники похитили свыше 8,2 млн рублей. Нацбанк бьет тревогу

Преступники уже завладели миллионами рублей. Автоматизированная система помогает выявлять мошенничество, но угрозы остаются высокими.

10.09.2025

«Брест на голодный паек?» Что происходит на границе Беларуси с Польшей после объявления о ее закрытии

На выезде из Беларуси в Польшу увеличились автомобильные и автобусные очереди. Из страны точно не…

10.09.2025