Согласно закону транслитерация должна происходить с белорусского языка, а не с русского, как это делают сейчас.
К 1000-летию Бреста в городе проходит реконструкция остановок общественного транспорта. На новых остановках названия пишут по-белорусски и латинскими буквами, транслитерируя их с русского языка.
Однако такая транслитерация не соответствует законодательству Беларуси, считают авторы петиции.
«Согласно Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь транслитерация должна происходить с белорусского языка. Соответственно, написание должно быть не «prospekt Masherova», а «praspiekt Mašerava» и так далее. Требуем привести транслитерацию в соответствие с законодательством Беларуси, и в дальнейшем не создавать ребусы-помехи в навигации для туристов города Бреста», — сообщается в петиции.
Петиция была создана на сайте petitions.by 22 августа. К вечеру 25-го под ней подписались 137 человек.
Петиционеры собираются направить ее в Государственный комитет по имуществу и Брестский горисполком.
Год благоустройства ощутили не все горожане. Жители домов на Московской возмущены качеством благоустройства — часть…
Алесь распавёў BGmedia, што яго здзіўляе, што ўражвае і што дае пачуванне камфорту ў новым…
Улады абяцалі аршанцам сучасны пляж з інфраструктурай на беразе Дняпра, аднак праект застаўся на паперы.…
18 из 123 освобожденных заключенных родились или жили в Бресте и области. Некоторых из них…
В Брестском парке культуры и отдыха снова оживает сказка — усадьба Берестейского Деда Мороза приглашает…
Беларуска абурылася ўмовамі пражывання ў санаторыі «Брэстаграздраўніца», бо рэальныя нумары не адпавядаюць фатаздымкам на афіцыйным…